Circuit : Dossier La traduction osée

http://www.circuitmagazine.org

J’ai eu le considérable honneur de codiriger avec Dominique Pelletier et Philippe Caignon le dernier dossier de Circuit sur la traduction érotique et pornographique.
Au menu : des contributions de Pier Pascale Boulanger, Anne-Marie Rivard, ainsi que des entrevues avec un acteur de doublage X et l’iKOnique Gérard Kikoïne.

Il y a également un bref article écrit à quatre mains avec Dominique sur l’histoire du cinéma pornographique québécois. Il s’agit d’un avant-goût de recherches plus poussées dont nous publierons les résultats bientôt.

 

Présentation du dossier par Philippe Caignon, terminologue agréé et traducteur agréé : « Aborder le sujet du présent dossier est délicat, même en traduction et en terminologie. En effet, il porte sur l’érotisme et la pornographie. Comme langagières et langagiers, nous sommes bien entendu appelés à travailler sur des textes de disciplines variées visant des publics différents. Par conséquent, il n’est pas surprenant que nous soyons aussi sollicités pour traduire des textes dits « osés ». En revanche, on n’en fait pas nécessairement la publicité : a-t-on déjà entendu des collègues clamer haut et fort qu’ils travaillent dans la pornographie? »

Bonne lecture et merci à celles et ceux qui ont contribué de près ou de loin à ce numéro.

(Simplement cliquer sur les hyperliens pour avoir accès aux articles.)

 

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s